CSÁNGÓ MESÉK
|

|
| Kiadó |
MÓRA |
| Szerző |
ÁDÁM VALÉRIÁN |
| EAN |
9789631188134 |
| Kiadás éve |
2010 |
| Kötésmód |
karton /keménytábla |
| Lapszám |
116 |
| Súly(g) |
460 |
| Méret (mm) |
170-240-10 |
| ISBN szám |
9631188132 |
|
|
|
|
Internetes ár: 2.288Ft
|
 |
|
|
|
Sinkó Veronika színes illusztrációival
A kötet olyan mesés csángóföldi utazásra hívja az olvasót, amely moldvai falvak során vezet végig. A csángó néphagyományban gyökerező mesék, mondák, legendák Pusztina, Gorzafalva, Szabófalva és más csángó települések elnevezéséhez kötődnek. A nép ajkán élő, naiv történeteknek Szent Péter, Szent István és Hunyadi Mátyás éppolyan mesebeli szereplője, mint az egyszeri csángó parasztember vagy a csíksomlyói zarándokok. A kötetbe rendezett, átdolgozott mesékből megismerhető a keresztszülők kiemelt szerepe a családban, a családfahímzés művészete, a leírásokból pedig elénk tárul a moldvai táj varázslatos szépsége.
|
Vásárlói vélemények:Gálvölgyi Eszter (2010. július. 25., vasárnap) Értékelés:  A csángó mesekönyvben kitűnő leírással találkoztam a jövendőmondók szélhámosságairól és veszélyeiről. Fontos, hogy ne a cigány asszonyhoz fussunk, ha
a jövőnkre vagyunk kíváncsiak, hanem a tükörbe nézzünk, és a tetteinkről készítsünk leltárt. Anya
Cserháti Vilmos (2010. július. 24., szombat) Értékelés:  A múlt héten voltam a meseíró szülőfalujában. Hihetetlen, hogy a három kereszt ott van a falu bejáratánál, a három kis kápolna a falut ölelő
dombtetőkön ma is állnak. Ideje lenne , hogy az olasz szerzetesről elnevezett falu Luizi Calugara a szép magyar nevet, a hitüket tükröző " Három
Kereszt " nevet kapná, hiszen a faluban 99 % csángó magyar. Miért kell nekük egy magyarellenes olasz származású szerzetesnek a nevét viselni,
hiszen jól tudjuk, hogy azok írtották az anyanyelvüket.
Pintér Abigél (2010. július. 23., péntek) Értékelés:  Szép és gazdag mesevilágot mutat be az író. Nem ismerem a csángó embereket, de ezek a mesék felkeltették érdeklődésemet, hogy többet megtudjak róluk.
|
|
|
|